Structură Act

ACORD BILATERAL din 20 decembrie 1994privind comerţul cu textile şi îmbrăcăminte între Guvernul României şi Guvernul Statelor Unite ale Americii*)
EMITENT
  • GUVERNUL
  • Publicat în  MONITORUL OFICIAL nr. 89 din 11 mai 1995Data intrării în vigoare 11-05-1995
    Prezenta formă este valabilă începând cu data de 11-05-1995 până la data de 11-05-1995


    -----------
    *) Traducere.
    Durata acordului1. Condiţiile prezentului acord sunt modificate şi extinse pentru perioada de la 1 ianuarie 1994 la 31 decembrie 1995. Fiecare an al acordului va fi pe o perioadă de 12 luni începând cu 1 ianuarie şi terminindu-se la 31 decembrie.
    Domeniul acordului2. (A) Palele, fibrele, produsele finite, articolele confectionate, îmbrăcămintea şi alte produse textile manufacturate (fiind produse ale căror caracteristici sunt determinate de greutatea componentei textile majoritare) din bumbac, lina, fibre sintetice, amestec de mătase, alte fibre vegetale în afară de bumbac sau amestecurile acestora, în care una sau toate aceste fibre în combinaţie reprezintă greutatea majoritara a produsului, constituie obiectul acestui acord. Aria de cuprindere conform acestui paragraf este în funcţie de subparagraful (C) de mai jos.(B) În contextul acestui acord, produsele textile definite în subparagraful (A) de mai sus vor fi clasificate astfel:(1) produse textile din fibre sintetice, dacă produsul are cea mai mare parte a greutatii fibre sintetice, în afară de următoarele cazuri:a) produsul este tricotat sau crosetat din fibra în care greutatea linii este egala sau mai mare de 23% din greutatea tuturor fibrelor, caz în care produsul va fi considerat textil din lina; saub) produsul este confectionat, nu tricotat sau crosetat, în care lina este în greutate egala sau mai mare de 36% din greutatea tuturor fibrelor, caz în care produsul va fi considerat textil din lina;c) produsul este o tesatura în care lina este în greutate egala sau mai mare de 36% din greutatea tuturor fibrelor, caz în care produsul va fi considerat textil din lina;(2) produse textile din bumbac, dacă nu sunt definite la pct. (1) şi dacă bumbacul are ponderea majoritara în greutatea produsului, cu excepţia cazului în care lina este în greutate egala sau mai mare de 36% din greutatea tuturor fibrelor, caz în care produsul va fi considerat produs textil din lina;(3) produse textile din lina, dacă nu se aplică nici unul dintre punctele anterioare şi dacă lina este majoritara în greutatea produsului;
    (4) produse textile din mătase sau din fibre vegetale, altele decît bumbac, dacă nu se aplică nici unul dintre punctele anterioare şi dacă produsul conţine majoritar mătase sau fibre vegetale, altele decît bumbac, în afară de următoarele cazuri:a) bumbac cu lina şi/sau fibre sintetice în amestec este egal sau mai mare de 50% din greutatea fibrelor componente şi greutatea bumbacului este cel puţin egala cu greutatea linii şi/sau a fibrelor sintetice, caz în care produsul va fi considerat textil din bumbac;b) dacă nu este îndeplinită condiţia prevăzută la pct. (4) lit. a) şi lina depăşeşte 17% din greutatea tuturor fibrelor componente, caz în care produsul va fi considerat textil din lina;c) dacă nu sunt îndeplinite condiţiile prevăzute la pct. (4) lit. a) sau b) şi fibrele sintetice în combinaţie cu bumbacul şi/sau lina deţin cel puţin 50% din greutatea fibrelor componente, iar greutatea fibrelor artificiale depăşeşte greutatea totală a linii şi/sau a bumbacului, caz în care produsul va fi considerat din fibre sintetice.(C) Confecţiile care conţin mătase cel puţin 70% din greutate (cu condiţia sa nu conţină peste 17% din greutate lina) şi produsele, altele decît confecţiile, care conţin 85% sau mai mult din greutate mătase, nu fac obiectul acestui acord. Puloverele din amestec de mătase şi fibre vegetale, altele decît bumbac, definite mai sus, vor fi împărţite în: pulovere din amestec de mătase şi pulovere din fibre vegetale, altele decît bumbac. În acest scop, puloverele vor fi clasificate în: amestec de mătase, dacă componenta mătase va fi mai mare decît cea a fibrelor vegetale, altele decît bumbac, dacă acestea sunt prezente. Puloverele neclasificate ca pulovere amestec de mătase în concordanta cu cele specificate anterior vor fi clasificate în: pulovere din fibre vegetale, altele decît bumbac. Confecţiile conţinând cel puţin 70% din greutate mătase şi peste 17% din greutate lina vor fi clasificate în textile din lina, conform subparagrafului (B) (4) b).(D) Aria de cuprindere în baza acestui paragraf este considerată a fi identică cu termenii Aranjamentului multifibre (AMF) şi în conformitate cu Protocolul de extindere a acestuia din 31 iulie 1986. În cazul în care exista o neclaritate privind încadrarea produselor în acest acord din punct de vedere al componentei majoritare de bumbac, lina, fibre sintetice, amestec de mătase sau fibre vegetale altele decît bumbac, atunci determinanta va fi valoarea majoritara a fibrelor componente.(E) Tesaturile şi produsele textile incluse în acest acord sunt enumerate în anexa A.(F) Sistemul categoriilor şi al factorilor de conversie în metri patrati echivalenti din anexa A se vor folosi pentru aplicarea acordului.Categorii unite3. În scopurile acestui acord, următoarele categorii sunt unite şi tratate drept categorii şi subcategorii individuale:
           
      Categorii uniteDenumirea din acordSubcategorii
      333,833333/833nu
      335,835335/835nu
      338,339338/339nu
      341,840341/840nu
      347,348347/348nu
      433,434433/434nu
      447,448447/448nu
      638,639638/639nu
    Textilele şi produsele textile din lina sau din fibre sintetice din categoriile 400-469 şi 600-670 vor fi clasificate în grupe după cum urmează:GRUPA I - fire (categoriile 400, 600, 603, 604, 606, 607);GRUPA a II-a - alte produse decît îmbrăcăminte (categoriile 410, 414, 464, 465, 469, 611, 613-615, 617-622, 624-629, 665, 666, 669, 670);GRUPA a III-a - îmbrăcăminte (categoriile 431-436, 438, 440, 442-448, 459, 630-654, 659).Limite specifice4. Începând cu primul an al acordului şi pe durata rămânerii în vigoare a acestuia, Guvernul României va limita exporturilor anuale de textile şi produse textile din bumbac, lina, fibre sintetice, amestec de mătase şi din alte fibre vegetale decît bumbac către S.U.A., la limitele agregate sau specifice prezentate în anexa B, astfel cum asemenea limite pot fi ajustate în conformitate cu paragrafele 5 şi 6. Exporturile trebuie să se încadreze în limitele sau nivelurile din anul în care au fost efectuate.Flexibilitati5. (A) Pe durata fiecărui an al acordului, orice limita specifică (sau sublimita) cuprinsă în anexa B poate fi majorată cu maximum 7% (5% pentru categoriile de lina), cu condiţia ca o reducere corespunzătoare în echivalent metri patrati să fie facuta la alta limita specifică (sau sublimita).(B) Nici o limita specifică nu poate fi micşorată conform subparagrafului 5 (A) la un nivel care să fie sub nivelul exportului înregistrat pentru anul respectiv al acordului la acea categorie.(C) Când informează Guvernul S.U.A. asupra unor ajustari în baza prevederilor paragrafului 5, Guvernul României va menţiona categoria sau categoriile care vor fi ajustate.(D) Un transfer special de 10% este posibil la categoria 335/835 de la categoria 333/833.(E) Un transfer special de 20% este posibil la categoriile 447/448, 435, 442 şi 444 de la categoria 443, în echivalent metri patrati. Transferul special este bazat pe limita de baza a categoriei primitoare din anul respectiv.(F) În cazul categoriei 604, transferul poate fi făcut de la orice alta categorie sau categorii cu limite specifice, astfel cum sunt stabilite în anexa B, ţinând seama ca valoarea creşterii să fie compensata cu o scădere corespunzătoare în echivalent metri patrati în respectivul an al acordului.(G) Ca urmare a Sistemului armonizat, limita specifică pentru categoria 435/444 a fost separată în doua limite; totuşi exista un transfer de 100% între limitele acestor două categorii.(H) Ajustarile făcute în conformitate cu acest paragraf sunt în completarea celor din paragraful 6.Reportare/utilizare anticipata6. (A) În orice an al acordului, suplimentar faţă de orice ajustare facuta conform paragrafului 5, exporturile pot depăşi cu maximum 11% oricare dintre limitele stabilite în anexa B, prin alocarea la o astfel de limita prevăzută pentru respectivul an al acordului a unei părţi nefolosite din limita corespunzătoare din anul precedent al acordului, respectiv reportare, sau a unei părţi din limita corespunzătoare pentru anul următor al acordului, respectiv utilizare anticipata, cu respectarea următoarelor condiţii:(i) reportul poate fi utilizat, în măsura disponibilului, până la maximum 11% din limitele primitoare ale anului de acord;(îi) utilizarea anticipata poate fi folosită până la maximum 6% din limitele primitoare stabilite pentru anul respectiv al acordului şi va fi scăzută din limitele corespunzătoare ale anului următor al acordului; nici o utilizare anticipata nu va fi disponibilă în cursul ultimului an al acordului;
    (iii) combinatia între report şi utilizare anticipata nu va depăşi 11% din limita primitoare din anul respectiv al acordului;(iv) reportarea unei părţi din cota neutilizata [asa cum a fost definită în subparagraful 6 (B)] nu va fi aplicată nici unei limite până când Guvernul S.U.A. şi Guvernul României nu vor fi căzut de acord asupra nivelului neutilizat în cauza.(B) Pentru scopurile acestui acord, o cota neutilizata intervine atunci când exporturile de textile sau produse textile din România în S.U.A. pe durata unui an al acordului (la care se adauga orice expediere de mărfuri facuta în plus în anii precedenti) sunt sub limita aplicabilă menţionată în anexa B, diminuată eventual conform paragrafelor 5 şi 6, sau micşorată pentru livrările în plus sau pentru alte modificări convenite de comun acord. În anul de acord care urmează unei cote neutilizate, exporturile din România către S.U.A. pot depăşi limitele aplicabile, în funcţie de îndeplinirea condiţiilor de mai jos, prin reportare în următoarea modalitate:a) reportul nu va depăşi nivelul cotei neutilizate din orice limite, aplicabilă;b) reportul va fi folosit la categoria la care s-a înregistrat diminuarea.(C) Guvernul S.U.A. poate aplica modificări în baza acestui paragraf oricărei limite specifice, oricând o astfel de ajustare este considerată utila pentru facilitarea comerţului şi administrarea judicioasă a acestui acord. În măsura în care asemenea ajustari sunt disponibile, ele vor fi efectuate prin reportare şi utilizare anticipata în aceasta succesiune. Orice nefolosire a utilizării anticipate va fi realocata limitei din perioada următoare. Aceasta procedura nu va prejudicia rezultatul nici unei consultări între guverne privind folosirea nivelurilor disponibile pentru reportare şi utilizare anticipata.Niveluri minime de consultare şi niveluri desemnate de consultare7. (A) Categoriile care nu au limite specifice constituie obiect pentru niveluri minime de consultare sau pentru niveluri desemnate de consultare [excepţind categoriile de lina şi fibre sintetice din grupa I, descrise în subparagraful 7(B)]. În eventualitatea în care Guvernul României doreşte să permită la orice categorie exporturi către S.U.A. mai mari decît nivelul de consultare aferent unui an al acordului, Guvernul României va solicita Guvernului S.U.A. consultări în aceasta problema. Guvernul S.U.A. va trata astfel de cereri cu simpatie şi va accepta cu promptitudine consultarile bilaterale.Până la găsirea unei soluţii reciproc acceptabile, Guvernul României va limita exportul spre S.U.A. la nivelul de consultare al categoriei în cauza. Pentru fiecare an al acordului, nivelul minim de consultare pentru fiecare categorie, nu al celor cu limita specifică, va fi de 836.127 E.M.P. (echivalent metri patrati) pentru tesaturi din bumbac, fibre sintetice, amestec de mătase şi fibre vegetale, de 585.289 E.M.P. pentru îmbrăcăminte din bumbac, fibre sintetice, amestec de mătase şi fibre vegetale şi de 86.613 E.M.P. pentru categoriile de lina. Nivelurile desemnate de consultare peste aceste valori sunt specificate în anexa C.Mecanismul de consultări(B) (i) În cazul în care Guvernul S.U.A. crede ca importurile din România clasificate în orice categorie sau categorii din grupa I (lina sau fibre sintetice), care nu fac obiectul unei limite specifice sau unor niveluri desemnate de consultare, sunt, datorită perturbarii pieţei sau ameninţării cu aceasta, menite sa împiedice dezvoltarea normală a comerţului dintre cele doua state, Guvernul S.U.A. poate cere consultări cu Guvernul României cu privire la evitarea unor astfel de perturbari ale pieţei. Guvernul S.U.A. va furniza Guvernului României, la cerere, date care, în opinia Guvernului S.U.A., arata: 1) existenta perturbarii pieţei sau ameninţarea cu aceasta; şi 2) rolul exporturilor din România în aceasta perturbare.(îi) Guvernul României accepta să se consulte cu Guvernul S.U.A. în termen de 30 de zile de la primirea cererii pentru consultări. Ambele guverne accepta să depună toate eforturile pentru realizarea acordului pe baza unei soluţii bilateral satisfăcătoare în termen de 90 de zile de la primirea acestei cereri.(iii) În timpul perioadei celor 90 de zile, Guvernul României accepta sa oprească livrările către S.U.A. la categoria sau categoriile respective la un nivel care să nu depăşească 35% din cantitatea intrata în perioada ultimelor 12 luni pentru care exista date disponibile.(iv) Dacă în urma consultărilor nu se ajunge la o înţelegere bilaterala multumitoare, Guvernul S.U.A. poate stabili limite specifice anuale pe durata acordului pentru livrările de produse la categoria sau categoriile pentru care se solicita exportul după expirarea perioadei de consultare de 90 de zile, menţionată la subparagraful 6 (B) (iii). Nivelul oricărei limite specifice stabilite în acest mod va fi repartizat în primul an conform timpului rămas din anul acordului în care limita specifică a fost stabilită. Limita specifică teoretică nu poate fi mai mica decît cea mai mare din:a) nivelul importurilor intrate în ultimele 12 luni conform datelor existente la data cererii pentru consultări plus 20% în cazul categoriilor din fibre sintetice sau plus 6% în cazul categoriilor din lina;
    b) media nivelurilor exporturilor pe ultimii 2 ani ai acordului plus 20% în cazul categoriilor de fibre sintetice sau plus 6% în cazul categoriilor de lina.(v) Orice limita specifică stabilită ca urmare a acestui paragraf va creşte în anul următor al acordului cu 7% în cazul categoriilor de fibre sintetice şi cu 1% în cazul categoriilor de lina.(vi) În cazul în care limitarea stabilită în cadrul perioadei de 90 de zile, conform subparagrafului 7 (B) (iii), este depăşită, Guvernul S.U.A. poate deduce livrările în exces faţă de limita pentru cele 90 de zile din limita specifică stabilită.Exceptarea produselor de artizanat8. În conformitate cu art. 12 paragraful 3 al AMF şi cu condiţia convenirii unui sistem de certificare, exporturile României de tesaturi de mina sau produse artizanale din astfel de tesaturi sau produse folclorice traditionale nu fac obiectul prevederilor acestui acord.Eşalonarea livrărilor9. Guvernul României va depune toate eforturile pentru eşalonarea exporturilor din România către S.U.A., în cadrul fiecărei categorii, pe parcursul întregului an al acordului, luând în considerare condiţiile fiecărui sezon.Depăşiri de cote10. (A) Exporturile din România în exces faţă de nivelurile autorizate în fiecare an al acordului, dacă le este permisă intrarea în S.U.A., vor fi deduse din nivelurile aplicabile în anul următor al acordului.(B) Orice acţiune întreprinsă conform subparagrafului 10 (A) nu va prejudicia drepturile nici unei părţi privind consultarile.Schimburi de date11. La cerere, Guvernul S.U.A. va furniza prompt Guvernului României date lunare asupra importurilor de textile din România şi, reciproc, la cerere, Guvernul României va furniza Guvernului S.U.A. date trimestriale asupra exporturilor de textile în S.U.A. Fiecare guvern este de acord sa furnizeze prompt orice alte date statistice pertinente şi uşor accesibile cerute de celălalt guvern.Consultări asupra problemelor de punere în aplicare12. Guvernul S.U.A. şi Guvernul României sunt de acord să se consulte în orice problema ce decurge din aplicarea acestui acord. Dacă cele doua guverne nu reuşesc sa ajungă la o soluţie reciproc satisfăcătoare într-o perioadă de timp rezonabila asupra problemelor care fac obiectul consultărilor în baza acestui acord, oricare dintre guverne poate trimite, după anunţarea celeilalte părţi, problemele respective la Organul de Supraveghere pentru Textile (Textile Surveillance Body), conform art. 2 al AMF.Aranjamente administrative reciproc avantajoase13. Aranjamente sau adaptari administrative reciproc avantajoase pot fi făcute pentru a rezolva probleme minore ce decurg din aplicarea acestui acord, incluzind diferenţe de ordin procedural sau operational.Consultări în caz de inechitate faţă de un stat terţ
    14. Dacă Guvernul României considera ca, urmare unei limitări specificate în acest acord, România este plasata într-o poziţie inechitabila faţă de un alt stat, el poate cere consultări cu Guvernul S.U.A. privind luarea unor măsuri de remediere corespunzătoare, cum ar fi, de exemplu, modificarea rezonabila a acestui acord.Articolul 3 - Proceduri15. Pe perioada de valabilitate a acestui acord, Guvernul S.U.A. nu va putea invoca prevederile art. 3 al AMF pentru a cere anumite restrictii la exporturile româneşti de produse textile ce intră în cadrul acordului.Aplicarea procedurilor de limitare16. Guvernul S.U.A. poate sprijini Guvernul României în aplicarea prevederilor de limitare din acord prin controlul importurilor sale de produse textile cuprinse în cadrul acestui acord.Cooperarea în prevenirea circumventiei17. (A) În conformitate cu legislatiile şi procedurile interne, Guvernul S.U.A. şi Guvernul României sunt de acord sa ia măsurile necesare pentru a examina, a investiga şi, când este cazul, pentru a acţiona pe cale legală şi/sau administrativă în scopul prevenirii eludarii acestui acord prin transbordare, redirectionare, declaraţii false privind ţara de origine, falsificarea documentelor oficiale sau prin alte mijloace.(B) Ambele părţi sunt de acord sa coopereze pe deplin, în conformitate cu legislatiile şi procedurile lor interne, în cazurile concrete sau pretinse de nerespectare a acordului pentru a reglementa problemele ce decurg din aceste nerespectari şi pentru a stabili fapte relevante la locurile de import, export şi, când este cazul, de transbordare. O asemenea cooperare, în măsura conformitatii cu legislatiile şi procedurile interne ale fiecărei tari, va include investigarea practicilor de circumventie, schimbul de documente, corespondenta, rapoarte şi alte informaţii relevante disponibile şi facilitarea unor vizite inopinate şi contacte între reprezentanţii oricărei părţi, la cerere şi fundamentate de la caz la caz.(C) Dacă una dintre părţi crede ca acest acord a fost eludat, ea poate cere consultări pentru a examina fapta sau faptele respective în vederea cautarii unei soluţii satisfăcătoare pentru ambele părţi. Fiecare parte este de acord ca asemenea consultări să aibă loc în timpul cel mai scurt, începând cu 30 de zile de la cererea exprimată în scris de una dintre părţi şi terminind cu 90 de zile, dacă nu s-a extins prin acord bilateral, şi sa coopereze în termenii stabiliţi mai sus în subparagraful (B).(D) Dacă părţile nu vor putea ajunge la o soluţie satisfăcătoare în cadrul consultărilor cerute în baza subparagrafului (C), Guvernul României şi Guvernul S.U.A. sunt de acord ca, în cazurile în care au fost prezentate probe referitoare la eludare, Guvernul S.U.A. poate să scada din limitele cantitative pentru acel an al acordului o cantitate echivalenta cu cea a produselor transbordate de origine română. Cantităţile transbordate, precum şi ţara de origine vor fi cele stabilite de vama S.U.A. În plus, Guvernul S.U.A. şi Guvernul României sunt de acord ca scaderile din limitele cantitative stabilite prin acest acord pot fi făcute în cazurile în care: a) Guvernul S.U.A. deţine informaţii ce arata o probabilitate substantiala ca circumventia sa fi avut loc; b) Guvernul S.U.A. a cerut României cooperare sau informaţii relevante despre o posibila circumventie, care sunt disponibile sau ar putea fi uşor obţinute de către Guvernul României; c) Guvernul României nu a oferit astfel de informaţii sau cooperare în perioada de consultări subliniata în subparagraful (C). Orice astfel de acţiune menţionată în acest paragraf va fi notificată la O.S.T. cu justificare completa.(E) Dacă Guvernul S.U.A. recurge la exercitarea drepturilor sale conform subparagrafului (D) vizind reducerea unei cantităţi sau a unor cantităţi din limitele cantitative ale unei tari unde cazuri de circumventie repetate au fost demonstrate în anul curent sau imediat precedent al acordului, Guvernul S.U.A. poate reduce din limitele cantitative până la de trei ori cantităţile transbordate, cu condiţia ca asemenea reduceri să fie distribuite egal în cei 3 ani următori.(F) Atunci când exista dovezi ca mărfurile de origine din alta ţara au fost expediate prin România spre S.U.A., ca şi cum ar fi fost produse în România, Guvernul României şi Guvernul S.U.A. sunt de acord sa ia măsurile potrivite. Asemenea măsuri pot include introducerea de restrictii la categoria sau categoriile relevante, sau reducerea cantităţilor de marfa respective din limitele cantitative stabilite pentru anul curent la produsele originare din România. Orice astfel de acţiuni, împreună cu perioada şi produsele vizate, pot fi luate după consultări bilaterale ţinute cu scopul de a ajunge la o soluţionare satisfăcătoare ce va fi notificată la O.S.T. cu justificare completa. Asemenea consultări vor fi ţinute prompt începând cu 30 de zile de la cererea scrisă a uneia dintre părţi şi terminind cu 90 de zile, dacă această perioadă nu este extinsă de comun acord. Dacă părţile nu vor ajunge la o soluţionare satisfăcătoare, Guvernul României şi Guvernul S.U.A. sunt de acord ca, în cazurile în care au fost prezentate informaţii clare privind circumventia acordului, Guvernul S.U.A. poate introduce o restrictie sau, dacă aceasta exista deja, poate reduce din limitele cantitative stabilite prin acest acord pentru acel an al acordului o cantitate echivalenta cu cantitatea produselor transbordate prin România.(G) Părţile sunt de acord ca declaraţiile false privind natura fibrei, cantităţile, descrierea sau încadrarea mărfii împiedica obiectivul acestui acord. Dacă exista dovezi ca s-au făcut astfel de declaraţii false în scopul circumventiei, ambele părţi sunt de acord sa ia măsuri corespunzătoare în conformitate cu legislatiile şi procedurile lor interne împotriva exportatorilor sau importatorilor implicaţi. Dacă oricare dintre părţi considera ca acest acord este eludat prin astfel de declaraţii false şi ca măsuri administrative nu au fost aplicate sau nu au fost potrivite pentru a acţiona împotriva unor asemenea circumventii, atunci acea parte va trebui să se consulte prompt cu cealaltă parte în scopul cautarii unei soluţii bilaterale satisfăcătoare. Asemenea consultări trebuie ţinute prompt, începând cu 30 de zile de la data cererii scrise formulate de către o parte şi terminind cu 90 de zile, dacă această perioadă nu este extinsă de comun acord. Dacă părţile nu pot ajunge la o soluţie satisfăcătoare, Guvernul S.U.A. şi Guvernul României sunt de acord ca, în cazurile în care au fost prezentate probe de astfel de declaraţii false, Guvernul S.U.A. poate reduce din limitele cantitative stabilite pentru anul în curs o cantitate egala cu cea a produselor declarate sau clasificate fals. Aceasta prevedere nu are intenţia sa oprească părţile de la efectuarea de ajustari tehnice atunci când s-au făcut erori neintentionate în declaraţii.Sistemul vizei pentru categoria/cantitatea corecta18. (A) Prevederile Aranjamentului de viza textila din 31 octombrie 1982 şi 25 martie 1983, în vigoare, încheiat între Guvernul S.U.A. şi Guvernul României, se vor aplica la certificarea exporturilor de produse textile din România către S.U.A.(B) Mostrele comerciale marcate corect, evaluate la 250 $ sau mai puţin, şi obiectele de uz personal al importatorului, şi nu pentru revinzare, nu necesita viza pentru a intră în S.U.A. şi nu fac obiectul limitelor cantitative stabilite prin acest acord.Prevederi ce vor rămâne valabile după punerea în aplicare a Acordului din Runda Uruguay19. Prevederile cuprinse în paragrafele 2, 3, 5, 6, 9, 10, 11, 12, 13, 16, 17, 18 şi Aranjamentul de viza textila vor fi direct relevante pentru capacitatea Guvernului S.U.A. şi a Guvernului României de a pune în aplicare Acordul privind textilele şi îmbrăcămintea (A.T.I.) din Runda Uruguay. În consecinţa, de la intrarea în vigoare a A.T.I., aceste prevederi vor rămâne în vigoare şi vor fi notificate la Organul de Monitorizare pentru Textile (O.M.T.). Prevederile paragrafului 7, care se referă la nivelurile desemnate de consultare şi la nivelurile minime de consultare, nu vor fi notificate la O.M.T. Nivelurile prevăzute în anexa C vor inceta astfel sa mai facă parte din acordul bilateral. În plus se confirma ca România se califica pentru "îmbunătăţirea larga a accesului pentru exporturile sale" în baza paragrafului 18 al art. 2 din A.T.I.Încetarea valabilităţii şi revizuirea acordului20. Orice guvern poate întrerupe valabilitatea acordului la sfârşitul oricărui an prin notificare scrisă, adresată celuilalt guvern cu cel puţin 90 de zile înaintea sfirsitului anului. Orice guvern poate propune revizuirea termenilor acordului în orice moment.
    Anexa ACategoriile prevăzute în:seria 200 sunt din bumbac şi fibre sinteticeseria 300 sunt din bumbacseria 400 sunt din linaseria 600 sunt din fibre sinteticeseria 800 sunt din amestec de mătase sau fibre vegetale, altele decît bumbac.
             
      CategoriaDescriereaFactor de conversieUnitatea
          în metri pătraţi  
        Fire    
      200Aţă de cusut şi alte fire, ambalate pentru vânzare cu amănuntul6,6kg
      201Alte fire6,5kg
      300Fire cardate8,5kg
      301Fire pieptănate8,5kg
      400Fire de lână3,7kg
      600Fire de filamente texturate6,5kg
      603Fire de fibre artificiale discontinue6,3kg
      604Fire de fibre sintetice discontinue7,6kg
      606Filamente netexturate20,1kg
      607Fire de fibre discontinue6,5kg
      800Fire8,5kg
      Ţesături
      218Fire de diverse culori1,0m2
      219Ţesături pentru prelate1,0m2
      220Ţesături cu textură specială1,0m2
      222Stofe tricotate12,3kg
      223Stofe neţesute14,0kg
      224Velur, pluş, stofe buclate şi suprafeţe textile flauşate1,0m2
      225Denim1,0m2
      226Etamine, batiste etc.1,0m2
      227Oxford1,0m2
      229Ţesături pentru folosiri speciale13,6kg
      313Ţesături de cearşaf1,0m2
      314Poplin şi semipoplin1,0m2
      315Ţesături pregătite pentru vopsire1,0m2
      317Ţesătură diagonală (serj)1,0m2
      326Satin1,0m2
      410Ţesături conţinând 36% sau mai mult din greutate lână1,0m2
      414Alte ţesături din lână2,8kg
      611Ţesături din fibre artificiale discontinue, ajungând, în greutate, la 85% sau mai mult1,0m2
      613Ţesături de cearşaf1,0m2
      614Poplin1,0m2
      615Ţesături pregătite pentru vopsire1,0m2
      617Ţesături diagonale şi satin1,0m2
      618Filamente celulozice1,0m2
      619Polifilamente necelulozice1,0m2
      620Alte filamente necelulozice1,0m2
      621Ţesături imprimate14,1kg
      622Fibră de sticlă (filamente)1,0m2
      624Ţesături din fibre sintetice sau artificiale, conţinând mai mult de 15%, dar mai puţin de 36%, lână1,0m2
      625Poplin1,0m2
      626Ţesături pregătite pentru vopsire1,0m2
      627Ţesături de cearşaf1,0m2
      628Ţesături diagonale şi satin1,0m2
      629Alte ţesături din fibre sintetice sau artificiale1,0m2
      810Ţesături1,0m2
      Îmbrăcăminte
      237Ansambluri pentru joc, plajă etc.19,2doz.
      239Îmbrăcăminte pentru copii6,3kg
      330Batiste1,4doz.
      331Mănuşi2,9dpr.
      332Ciorapi şi şosete3,8dpr.
      333Veste, pentru bărbaţi şi băieţi (BB)30,3doz.
      334Pardesie şi mantouri, pentru BB34,5doz.
      335Mantouri, pentru femei şi fete (FF)34,5doz.
      336Rochii37,9doz.
      338Cămăşi tricotate, pentru BB6,0doz.
      339Cămăşi şi bluze, tricotate, pentru FF6,0doz.
      340Cămăşi netricotate, pentru BB20,1doz.
      341Cămăşi şi bluze, netricotate, pentru FF12,1doz.
      342Fuste14,9doz.
      345Pulovere30,8doz.
      347Pantaloni, pantaloni lejeri şi şorturi, pentru BB14,9doz.
      348Pantaloni, pantaloni lejeri şi şorturi, pentru FF14,9doz.
      349Sutiene şi îmbrăcăminte destinată să susţină anumite părţi ale corpului4,0doz.
      350Rochii de cameră etc.42,6doz.
      351Pijamale şi altă îmbrăcăminte pentru noapte43,5doz.
      352Îmbrăcăminte de corp9,2doz.
      353Mantouri căptuşite cu puf, pentru BB34,5doz.
      354Mantouri căptuşite cu puf, pentru FF34,5doz.
      359Altă îmbrăcăminte din bumbac8,5kg
      431Mănuşi1,8dpr.
      432Ciorapi şi şosete2,3dpr.
      433Veste, pentru BB35,2doz.
      434Pardesie şi mantouri, pentru BB35,2doz.
      435Mantouri, pentru FF45,1doz.
      436Rochii41,1doz.
      438Cămăşi şi bluze, tricotate12,5doz.
      439Îmbrăcăminte pentru copii6,3kg
      440Cămăşi şi bluze netricotate20,1doz.
      442Fuste15,0doz.
      443Costume, pentru BB3,76nos.
      444Costume-taioare, pentru FF3,76nos.
      445Pulovere, pentru BB12,4doz.
      446Pulovere, pentru FF12,4doz.
      447Pantaloni, pantaloni lejeri şi şorturi, pentru BB15,0doz.
      448Pantaloni, pantaloni lejeri şi şorturi, pentru FF15,0doz.
      459Altă îmbrăcăminte din lână3,7kg
      630Batiste1,4doz.
      631Mănuşi2,9dpr.
      632Ciorapi şi şosete3,8dpr.
      633Veste, pentru BB30,3doz.
      634Pardesie şi mantouri, pentru BB34,5doz.
      635Mantouri, pentru FF34,5doz.
      636Rochii37,9doz.
      638Cămăşi tricotate, pentru BB12,96doz.
      639Cămăşi şi bluze tricotate, pentru FF12,96doz.
      640Cămăşi netricotate, pentru BB20,1doz.
      641Cămăşi şi bluze netricotate, pentru FF12,1doz.
      642Fuste14,9doz.
      643Costume, pentru BB3,76nos.
      644Costume-taioare, pentru FF3,76nos.
      645Pulovere, pentru BB30,8doz.
      646Pulovere, pentru FF30,8doz.
      647Pantaloni, pantaloni lejeri şi şorturi, pentru BB14,9doz.
      648Pantaloni, pantaloni lejeri şi şorturi, pentru FF14,9doz.
      649Sutiene şi îmbrăcăminte destinată să susţină anumite părţi ale corpului4,0doz.
      650Rochii de cameră etc.42,6doz.
      651Pijamale şi îmbrăcăminte de noapte43,5doz.
      652Îmbrăcăminte de corp13,4doz.
      653Mantouri căptuşite cu puf, pentru BB34,5doz.
      654Mantouri căptuşite cu puf, pentru FF34,5doz.
      659Altă îmbrăcăminte din fibre sintetice sau artificiale14,4kg
      831Mănuşi2,9dpr.
      832Ciorapi şi şosete3,8dpr.
      833Veste, pentru BB30,3doz.
      834Alte mantouri şi veste, pentru BB34,5doz.
      835Mantouri şi veste, pentru FF34,5doz.
      836Rochii37,9doz.
      838Cămăşi, bluze şi corsaje, tricotate11,7doz.
      839Îmbrăcăminte pentru copii6,3kg
      840Cămăşi şi bluze, netricotate12,1doz.
      842Fuste14,9doz.
      843Costume, pentru BB3,76nos.
      844Costume-taioare, pentru FF3,76nos.
      845Pulovere din fibre vegetale30,8doz.
      846Pulovere din amestec de mătase30,8doz.
      847Pantaloni, pantaloni lejeri şi şorturi14,9doz.
      850Rochii de cameră42,6doz.
      851Pijamale şi îmbrăcăminte de noapte43,5doz.
      852Îmbrăcăminte de corp11,3doz.
      858Fulare, cravate şi similare6,6kg
      859Altă îmbrăcăminte12,5kg
      Articole de confecţii şi articole textile diverse
      360Feţe de pernă0,9nos.
      361Cearşafuri5,2nos.
      362Îmbrăcăminte de saltea5,8nos.
      363Cârpe şi lavete din ţesături buclate0,4nos.
      369Alte articole manufacturate, din bumbac, nespecificate8,5kg
      464Cuverturi2,4kg
      465Acoperitoare de sol1,0m2
      469Alte articole confecţionate, din lână, nespecificate3,7kg
      665Covoare1,0m2
      666Alte articole de mobilier14,4kg
      669Articole manufacturate, din fibre sintetice şi artificiale, nespecificate14,4kg
      670Articole de voiaj, poşete, articole plate3,7kg
      863Prosoape0,4nos.
      870Articole de voiaj (valize)3,7kg
      871Poşete şi articole plate3,7kg
      899Alte articole confecţionate11,1
    Anexa BRitmurile de creştere pentru limitele specifice incluse în anexa B sunt următoarele:1% pentru categoriile din seria 400;6% pentru categoriile din seria 200, 300 şi 800;7% pentru categoriile din seria 600, cu excepţia categoriei 604, care are o creştere de 1%.
               
      Limite specificeLimita 1994Limita 1995    
      Grupa bumbac51.000.69554.060.737m2limita pentru toate categoriile 200, 300, 800
      Grupa a III-a56.418.24460.367.521m2limita pentru categoriile 400, 600
      3152.686.1982.847.370m2  
      333/833106.389112.772doz.  
      334257.153272.582doz.  
      335/835134.759142.845doz.  
      338/339581.592616.488doz.  
      340253.860269.092doz.  
      341/840106.389112.772doz.  
      347/348453.926481.162doz.  
      3601.500.0001.590.000nos.  
      3611.000.0001.060.000nos.  
      433/4347.0857.156doz.  
      4357.5007.575doz.  
      44211.00011.110doz.  
      443103.205104.237nos.  
      44440.00040.400nos.  
      447/44820.00020.200doz.  
      6041.564.8671.580.516kg  
      638/639509.486545.150doz.  
      83650.00053.000doz.
    Anexa C
               
      Nivel desemnat de consultare        
      Grupa a II-a10.033.52810.033.528m2limită la toate categoriile 400/600, cu excepţia firelor şi ţesăturilor
      23761.00061.000doz.  
      3131.672.2551.672.255m2  
      3141.254.1911.254.191m2  
      35027.00027.000doz.  
      352181.818181.818doz.  
      359652.174652.174kg  
      369295.821295.821kg  
      410167.225167.225m2  
      465129.600129.600m2  
      6181.672.2551.672.255m2  
      666116.306116.306kg  
      45934.01934.019kg  
      63344.19944.199doz.  
      63453.68753.687doz.  
      tricotat36.60436.604doz.  
      netricotat17.08317.083doz.  
      64080.22580.225doz.  
      64134.77534.775doz.  
      643/644 tricotat24.99624.966nos.tricotat
      64780.73780.737doz.  
      64857.74657.746doz.  
      659101.768101.768kg  
      8104.180.6374.180.637m2  
      84775.00075.000doz.
    Toate celelalte limite se supun nivelurilor de consultare (N.M.C.) cu excepţia categoriilor de fire începând cu categoria 400 sau 600, care se supun mecanismului de consultare.
         
      N.M.C. se calculează astfel:
      836.127 E.M.P. pentru bumbac, fibre sintetice, mătase în amestec şi fibre vegetale pentru categoriile care nu sunt îmbrăcăminte.
      585.289 E.M.P. pentru bumbac, fibre sintetice, mătase în amestec şi fibre vegetale pentru categoriile de îmbrăcăminte.
      83.613 E.M.P. pentru categoriile de lână.  
      kg = kilograme
      doz.= duzini
      dpr.= duzini de perechi
      m2 = metri pătraţi
      E.M.P. = echivalent metri pătraţi
      nos.= bucăţi.
    ------------






    Prezenta formă este valabilă începând cu data de 11-05-1995 până la data de 11-05-1995